A la gran muñeca
Music (sheet music): Jesús Ventura Lyric: Miguel Osés
Yo te he visto pasar por la acera con un gesto de desolación y al cruzar no miraste siquiera, que entendía tu desilusión. Te ha dejado, lo sé, la malvada y al calor de otros ojos se va; ya lo ves cómo no queda nada de ese amor que matándote está.
Volvé, jamás otras manos cual las de tu mujercita harán por la tardecita los mates que cebo yo. Que en su espuma te contaba que además de su dulzura allí estaba la ternura de aquella que lo cebó.
Y por mucho que te quieran siempre serán artificios, nadie hará los sacrificios que hizo por vos tu mujer. En mis noches de vigilia acongojada no duermo sabiendo que estás enfermo sin poderte socorrer.
Allá en la noche callada te veo triste y burlado por aquella que ha llevado mi vida y mi corazón. Volvé que aquí has de olvidarla, mi pecho siempre te espera, ya sabrá tu compañera cicatrizar tu pasión. |
Do tamtej lali
tłumaczenie dla al tango – Liliana Chwistek
Widziałam cię jak szedłeś chodnikiem i wyglądałeś na zrozpaczonego i przechodząc nawet nie spojrzałeś a ja rozumiałam twoje nieszczęście Zostawiła cię, wiem, ta nikczemna i do żaru innych oczu poszła widzisz jak nic nie zostaje z tej miłości co cię zabija
Wróć, nigdy już inne ręce jak twojej kobietki nie zrobią po południu mate* takiej jak parze ja (* yerba mate – popularny napój, rodzaj herbaty)
Ona ci opowiadała że oprócz jej słodyczy była też czułość tej która ją parzyła Dziś nawet, jeśli cię kochają to zawsze będzie to sztuczne nikt się dla ciebie nie poświęci tak jak się poświęcała twoja kobieta W me bezsenne noce zmartwiona nie śpię wiedząc, że jesteś chory i nie mogąc ci pomoc
Tam w nocy cichej widzę cię smutnego i oszukanego przez tą która zabrała moje życie i moje serce Wróć, bo tu o niej zapomnisz moja pierś zawsze na ciebie czeka juz twoja przyjaciółka będzie umiała zagoić twe cierpienie |