Wiadomości

A la gran muñeca

A la gran muñeca

Music (sheet music): Jesús Ventura
Lyric: Miguel Osés

Yo te he visto pasar por la acera
con un gesto de desolación
y al cruzar no miraste siquiera,
que entendía tu desilusión.
Te ha dejado, lo sé, la malvada
y al calor de otros ojos se va;
ya lo ves cómo no queda nada
de ese amor que matándote está.

Volvé, jamás otras manos
cual las de tu mujercita
harán por la tardecita
los mates que cebo yo.
Que en su espuma te contaba
que además de su dulzura
allí estaba la ternura
de aquella que lo cebó.

Y por mucho que te quieran
siempre serán artificios,
nadie hará los sacrificios
que hizo por vos tu mujer.
En mis noches de vigilia
acongojada no duermo
sabiendo que estás enfermo
sin poderte socorrer.

Allá en la noche callada
te veo triste y burlado
por aquella que ha llevado
mi vida y mi corazón.
Volvé que aquí has de olvidarla,
mi pecho siempre te espera,
ya sabrá tu compañera
cicatrizar tu pasión. 

Do tamtej lali

tłumaczenie dla al tango – Liliana Chwistek

Widziałam cię jak szedłeś chodnikiem
i wyglądałeś na zrozpaczonego
i przechodząc nawet nie spojrzałeś
a ja rozumiałam twoje nieszczęście
Zostawiła cię, wiem, ta nikczemna
i do żaru innych oczu poszła
widzisz jak nic nie zostaje
z tej miłości co cię zabija

Wróć, nigdy już inne ręce
jak twojej kobietki
nie zrobią po południu
mate* takiej jak parze ja
(* yerba mate – popularny napój, rodzaj herbaty)

Ona ci opowiadała
że oprócz jej słodyczy
była też czułość
tej która ją parzyła
Dziś nawet, jeśli cię kochają
to zawsze będzie to sztuczne
nikt się dla ciebie nie poświęci
tak jak się poświęcała twoja kobieta
W me bezsenne noce
zmartwiona nie śpię
wiedząc, że jesteś chory
i nie mogąc ci pomoc

Tam w nocy cichej
widzę cię smutnego i oszukanego
przez tą która zabrała
moje życie i moje serce
Wróć, bo tu o niej zapomnisz
moja pierś zawsze na ciebie czeka
juz twoja przyjaciółka będzie umiała
zagoić twe cierpienie 

Dodaj komentarz

*